📚 Mekteb

🌿 Uvod: Šta je mekteb?

Mekteb je prva škola islama. Tu naša djeca uče:

* pravilno učenje Kur’ana i kratkih sura,
* osnovne dove,
* islamske propise i ibadete,
* vrijednosti lijepog ponašanja (ahlaka),
* ljubav prema vjeri, domovini i zajednici.

👉 Mekteb je više od nastave – to je mjesto prijateljstva, druženja i odrastanja u islamskom duhu.

🎯 Naši ciljevi u mektebu

✅ Učiti Kur’ansko pismo (harfove)
✅ Pamtiti (hifz) najvažnije sure i dove
✅ Njegovati islamski moral i lijepo ponašanje
✅ Čuvati bošnjački identitet i tradiciju u dijaspori
✅ Jačati zajedništvo i pripadnost ummetu

📖 Najvažnije sure za mekteb

1. El-Fatiha (الفاتحة)

Arapski tekst:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

Transliteracija:
Bismillāhi r-Rahmāni r-Rahīm
El-hamdu lillāhi Rabbi l-‘ālemīn
Er-Rahmāni r-Rahīm
Māliki jevmi d-dīn
Ijjāke na‘budu ve ijjāke nesta‘īn
Ihdinā s-sirāta l-mustekīm
Sirāta l-lezīne en‘amte ‘alejhim gajril-magdūbi ‘alejhim ve le d-dālīn

Prijevod:
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
Hvala Allahu, Gospodaru svjetova,
Milostivom, Samilosnom,
Vladaru Dana sudnjeg.
Samo Tebe obožavamo i samo od Tebe pomoć tražimo.
Uputi nas na Pravi put,
put onih kojima si milost Svoju darovao, a ne onih koji su srdžbu zaslužili niti onih koji su zalutali.


2. El-Ihlās (الإخلاص)

Arapski tekst:
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
اللَّهُ الصَّمَدُ
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Transliteracija:
Kul huvallāhu ehad
Allāhu s-Samed
Lem jelid ve lem jūled
Ve lem jekun lehū kufuven ehad

Prijevod:
Reci: On je Allah – Jedan!
Allah je utočište svakome.
Nije rodio i rođen nije.
I niko Mu ravan nije.


3. El-Felek (الفلق)

Arapski tekst:
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Transliteracija:
Kul e‘ūzu bi-Rabbi l-felek
Min šerri mā haleq
Ve min šerri gāsiqin izā vekab
Ve min šerri n-neffāsāti fi l-‘ukad
Ve min šerri hāsidin izā hased

Prijevod:
Reci: Utječem se Gospodaru svitanja
od zla onoga što je stvorio,
i od zla tmine kad razastre,
i od zla onih što u kvržice pušu,
i od zla zavidnika kad zavist ispolji.


4. En-Nās (الناس)

Arapski tekst:
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
مَلِكِ النَّاسِ
إِلَٰهِ النَّاسِ
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Transliteracija:
Kul e‘ūzu bi-Rabbi n-nās
Meliki n-nās
Ilāhi n-nās
Min šerri l-vesvāsi l-hannās
El-lezī juvesvisu fī sudūri n-nās
Mine l-džinneti ve n-nās

Prijevod:
Reci: Utječem se Gospodaru ljudi,
Vladaru ljudi,
Bogu ljudi,
od zla šejtana-napasnika,
koji zle misli unosi u prsa ljudi,
od džinna i od ljudi.


5. El-Kevser (الكوثر)

Arapski tekst:
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Transliteracija:
Innā a‘tajnāke l-kevser
Fe-salli li-Rabbike venhar
Inne šāni’eke huve l-ebter

Prijevod:
Mi smo ti, uistinu, mnogo dobro dali.
Zato se Gospodaru svome moli i kurban kolji.
Onaj koji tebe mrzi sigurno će bez pomena ostati.


6. El-‘Asr (العصر)

Arapski tekst:
وَالْعَصْرِ
إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ
وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Transliteracija:
Vel-‘asr
Inne l-insāne lefī husr
Ille l-lezīne āmenū ve ‘amilu s-sālihāti
Ve tevasav bil-hakk
Ve tevasav bis-sabr

Prijevod:
Tako Mi vremena –
čovjek je, doista, na gubitku,
osim onih koji vjeruju i dobra djela čine,
i koji jedni drugima istinu preporučuju
i koji jedni drugima preporučuju strpljenje.


7. El-Kāfirūn (الكافرون)

Arapski tekst:
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

Transliteracija:
Kul yā ejjuhel-kāfirūn
Lā a‘budu mā ta‘budūn
Ve lā entum ‘ābidūne mā a‘bud
Ve lā ene ‘ābidum mā ‘abedttum
Ve lā entum ‘ābidūne mā a‘bud
Lekum dīnukum ve lijje dīn

Prijevod:
Reci: O nevjernici,
ja ne robujem onome čemu vi robujete,
a ni vi niste robovi Onome Kome ja robujem.
Ja nisam rob onome čemu vi robujete,
a ni vi niste robovi Onome Kome ja robujem.
Vama vaša vjera, a meni moja!


8. El-Mā‘ūn (الماعون)

Arapski tekst:
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

Transliteracija:
Ere’ejtel-lezī jukezzibu bid-dīn
Fe zālike l-lezī jedu‘‘u l-jetīm
Ve lā jahuddu ‘alā ta‘āmil-miskīn
Fe vejlu lil-musallīn
El-lezīnehum ‘an salātihim sāhūn
El-lezīnehum jurā’ūn
Ve jemne‘ūne l-mā‘ūn

Prijevod:
Da li vidiš onoga koji Sud poriče?
Pa to je onaj koji grubo odbija siroče
i ne podstiče da se nahrani siromah.
A teško onima koji molitvu obavljaju,
ali svoju molitvu zanemaruju,
koji se samo pretvaraju
i nikome ništa u naručje ne daju.

✨ Hadis o vrijednosti učenja Kur’ana

„Najbolji među vama je onaj ko uči Kur’an i druge njemu podučava.“ (Buharija)

📌 Kako upisati dijete u mekteb?

  • Nastava se održava vikendom prema rasporedu imama.
  • Djeca se raspoređuju po grupama prema uzrastu i znanju.
  • Upis se vrši u prostorijama džemata ili putem kontakta s džematskim odborom.

👉 Roditelji su uvijek dobrodošli da prisustvuju i prate napredak svoje djece.

Nach oben scrollen